En el sector turístico, la traducción es una necesidad básica. Ya sean hoteles, agencias de viajes o cualquier otro tipo de negocio relacionado con el turismo, estas empresas quieren llegar al mayor número posible de personas, en tantos países como sea posible ¿Y cómo podemos comunicarnos si hablamos idiomas distintos? La respuesta es la traducción turística.
Si la traducción siempre ha sido importante para las empresas vinculadas al turismo, con el boom del internet ahora lo es aún más. La traducción sobre información turística es casi una obligación en este sector. El turismo se ha adaptado muy bien al mundo digital, y nos hemos acostumbrado a reservar hoteles por internet. Tres de cada cuatro personas ahora reservan sus vacaciones en línea, en lugar de ir a una agencia de viajes. Por razones como esta, toda empresa dedicada al turismo debe tomar en cuenta los idiomas de su contenido. Roberto León apoya a través de los idiomas como herramienta de negocios a: operadores turísticos, hoteles, agencias de viajes, compañías aéreas, promotores y oficinas de turismo. En un mundo globalizado como el de hoy en día y en un sector tan competitivo como este, hablar el idioma de tus clientes es una ventaja sobre tu competencia.